РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ 

РУССКИЙ КАК ВТОРОЙ РОДНОЙ ЯЗЫК

Здравствуйте!
Преподавание родного языка за рубежом отличается от уроков в школах России.
Дети живущие за пределами бывшего Советского Союза, но говорящие на русском языке, всегда найдут помощь в лице учителя русского языка.
На уроках ребята не только тренируют лексику и грамматику, а знакомятся с историей, традициями, культурой, историей, литературой родной страны. Русский язык объединяет нас.
 Я работаю с детьми из России, Украины, Азербайджана, Дагестана, Узбекистана, Армении, Молдавии, Чечни и Белорусии.
Мы учим грамматику, лексику, фонетику русского языка, но не забываем сопоставлять язык со шведским языком, являющимся вторым языком.

Цель работы - сделать учеников двуязычными, свободно владеть русским и шведским языками. Для этого необходимы углублённые знания.

 

 В Швеции легко можно найти литературу на русском языке, в Интернете есть интересная информация о культуре и истории страны. К сожалению, методика русского языка как иностранного ещё находится в развитии и литературы, помогающей изучению,очень мало.

На этой странице я хочу разместить информацию о преподавании родного языка в Швеции и поделиться методами своей работы.

Уровень знаний языка моих учеников разнообразен. Начиная от детей, родившихся в Швеции, у которых один из родителей владеет русским языком, до подростков, переехавших сюда вместе с родителями.
Ситуация с преподаванием родных языков сложна, несмотря на поддержку правительства.
Но по-прежнему уроки проводятся после школьного времени, как факультатив. В это время дети чувствуют себя усталыми и эффективность работы слабеет.
Мы, преподаватели родного языка, делаем всё от нас возможное чтобы укрепить статус языков.

Родной язык является в Швеции отдельным предметом с собственным курсовым планом, рассчитанным на то, чтобы помочь ученику усовершенствовать свой язык и положить начало активному двуязычию и умению жить в двух культурах.
 
Уроки родного языка являются единственным местом, где ученик может получить параллельные знания о Швеции и о родной стране.
Задачи учителя:

· быть связывающим звеном между родителями и школой

· ознакомить учеников с тем, как построена шведская система

· помогать новоприбывшим ученикам интегрироваться в шведское общество

· поддерживать учеников в развитии их знаний

· помочь ученикам в сравнении различных культур

Преподавание родного языка проводится после школьного времени.
______________________________________________________________

__________

Чтобы закрепить полученные знания русского языка и познакомиться с культурой страны, я организую поездки в Санкт-Петербург, Москву, Новгород. В программу входит обязательное посещение российских школ, музеев, театров.
Работа хлопотная, но благодарная. Я знаю, что благодаря тому, что дети своими глазами увидев Россию, полюбили и немного поняли нашу страну, культуру и менталитет.

-----------------------------------------------------------------------------
Санна Малинин-Лайхонен
Varberg, 101108

 

 

Цель
По окoнчании курса родного языка ученик должен:
– уметь понимать и излагать свои мысли в письменной и устной форме на родном языке
– уметь читать литературные тексты и понимать их различия
– получить знания о строении языка, чтобы сравнивать родной язык со шведским языком, тем самым развивать свободное владение обоими языками
– получить знания о истории, традициях и обществоведении своей страны и научиться сравнивать их
– знать основы своего культурного наследия и проводить параллель по отношении к себе и своей жизненной ситуации
– научиться использовать свой родной язык как средство образования и увеличивать знания словарного запаса в различных областях

Создать бесплатный сайт с uCoz